Ce qui a été étendu/complété/détourné/perverti par :

Any technology distinguishable from magic is insufficiently advanced.

« Toute science discernable de la magie n’est pas suffisamment avancée. »

Ou :

Forget magic. Any technology distinguishable from divine power is insufficiently advanced.

« Oubliez la magie. Toute science indiscernable d’un pouvoir divin est insuffisamment avancée. »

ultranova, Slashdot.org

Scott Adams (celui de Dilbert) a ajouté :

Any sufficiently advanced technology is broken, and no one knows how to fix it.

« Toute technologie suffisamment avancée ne fonctionne pas, et personne ne sait la faire marcher. »

On pourrait penser que les Simpsons ont trouvé l’extension ultime (épisode 350 paraît-il) :

We can do anything now that science has invented Magic.

« Nous pouvons faire n’importe quoi maintenant que la science a inventé la magie. »

Mais Terry Pratchett a carrément renversé la situation :

Any sufficiently advanced magic is indistinguishable from technology.

« Toute magie suffisamment avancée est indiscernable de la technologie. »

Et comme j’ai assez d’ego pour me comparer à tous ces beaux esprits, j’ajouterai, en pensant très fort à l’informatique en particulier et pas qu’à Windows en encore plus particulier :

« Toute technologie suffisamment avancée devient du vaudou. »