On trouvera une bonne flopée de ces proverbes locaux ici : http://dialecte.alsacien.free.fr/proverbe/index.php. J’ignore s’il s’agit de la version bas-rhinoise ou haut-rhinoise du dialecte...

J’en ai reformaté une partie et l’ai ajoutée à ma page dédiée aux proverbes de tous les pays.

Mes préférés :

« Denne vun Milhüse esch’s égàl wenn d’Strosburier in de rhin brùnze. »
(« Les gens de Mulhouse se moquent bien que les Strasbourgeois pissent dans le Rhin. »)

« Lehr ebs, no kansch ebs. »
(« Apprends et tu sauras. »)

« Was nix koscht esch au nix wärt. »
(« Ce qui ne coûte rien ne vaut rien. »)[1]

« Nùmme d’tote fisch schwimme met’m strom. »
(« Seuls les poissons morts nagent avec le courant. »)

« Esch e hüss so gross wie de rhin, es passt doch numme eini frau nin. »
(« Même grande comme le Rhin, une maison ne peut accueillir qu’une seule femme. »)

Note

[1] Je pense que nombre de libristes auront une objection. Après, on peut discuter du sens exact de « coûter ».