On trouvera une bonne flopée de ces proverbes locaux ici : http://dialecte.alsacien.free.fr/proverbe/index.php. J’ignore s’il s’agit de la version bas-rhinoise ou haut-rhinoise du dialecte…

J’en ai reformaté une partie et l’ai ajoutée à ma page dédiée aux proverbes de tous les pays.

Mes préférés :

« Denne vun Milhüse esch’s égàl wenn d’Strosburier in de rhin brùnze. »
(« Les gens de Mulhouse se moquent bien que les Strasbourgeois pissent dans le Rhin. »)

« Lehr ebs, no kansch ebs. »
(« Apprends et tu sauras. »)

« Was nix koscht esch au nix wärt. »
(« Ce qui ne coûte rien ne vaut rien. ») 1

« Nùmme d’tote fisch schwimme met’m strom. »
(« Seuls les poissons morts nagent avec le courant. »)

« Esch e hüss so gross wie de rhin, es passt doch numme eini frau nin. »
(« Même grande comme le Rhin, une maison ne peut accueillir qu’une seule femme. »)


  1. Je pense que nombre de libristes auront une objection. Après, on peut discuter du sens exact de « coûter ». ↩︎