Mot-clé - citation

Fil des billets - Fil des commentaires

lundi 11 janvier 2010

« Celui qui a plus de toit... »

هر که بامش بیش برفش بیشتر Celui qui dispose plus de toitdispose alors plus de neige à déblayer. Proverbe persan[1] Un grand merci à Shahab Tolooie pour ce proverbe plus profond qu'il n’y paraît au premier abord, très actuel, et venu d’un pays où les toits sont plats — tout le contraire de ma toiture  […]

Lire la suite

vendredi 11 décembre 2009

Plus d’histoire en terminale

Dans le cadre de l’hallucinant débat sur la consternante proposition de supprimer l’histoire-géo en terminale : Those who cannot remember the past are condemned to repeat it. Ceux qui ne peuvent se rappeler le passé sont condamnés à le répéter. George Santayana, The Life of Reason. J’avais trouvé  […]

Lire la suite

mardi 8 septembre 2009

“The electric telegraph made possible - indeed, inevitable - the United States of America.”

“A hundred years ago, the electric telegraph made possible — indeed, inevitable — the United States of America. The communications satellite will make equally inevitable a United Nations of Earth; let us hope that the transition period will not be equally bloody.”« Il y a cent ans, le télégraphe  […]

Lire la suite

samedi 8 août 2009

« A priori »

Dans la catégorie des finesses non fixées du français, j’ai quelques favoris. D’abord les capitales et majuscules accentuées (ma religion est faite et j’en ai déjà parlé), et le dilemme[1] entre « à priori » , « a priori » et a priori.

Notes

[1] Non, pas « dilemne » (cf http://www.languefrancaise.net/forum/viewtopic.php?pid=45064), quoique on pourrait se demander si une erreur aussi répétée, courante et ancienne ne mériterait pas d’être acceptée comme variante.

Lire la suite

samedi 18 juillet 2009

« Armstrong ou Zidane... »

« Armstrong ou Zidane, il faut des héros pour tous. » Wil Waechter, Slash (fanzine de science-fiction) n°15, 1998 NB : Si l’Armstrong suscité vous évoque un cycliste actuellement en tournée plutôt qu’un astronaute dont notre société est incapable de rééditer l’exploit quarante ans après, ou à la  […]

Lire la suite

dimanche 21 juin 2009

“The soundest argument...”

“The soundest argument will produce no more conviction in an empty head than the most superficial declamation; as a feather and a guinea fall with equal velocity in a vacuum.” « L’argument le plus sensé ne convaincra pas plus une tête vide que la plus superficielle des déclamations ; car une plume  […]

Lire la suite

lundi 27 avril 2009

Extrait de mes signatures automatiques : développement informatique (2)

(La partie 1, c’était en juin dernier….)

Ici aussi la source principale est Slashdot, ou plutôt ses commentateurs (parce que le site lui-même...). Toute proposition de meilleure traduction est la bienvenue.

Lire la suite

dimanche 16 novembre 2008

Une idée grandiose : le dîner de cons

Idée de Swâmi Petaramesh : créer un « dîner de cons » sur son blog pour les commentateurs emmerdeurs.

Lire la suite

mardi 11 novembre 2008

« Dis-lui bien que si j’ai pu tirer c’était par nécessité... »

« Fais que notre enfant soit digne de toi et de ses grand-parents : elle n’aura pas à rou­gir de son nom, dis-lui bien que si j’ai pu tirer dans ces affreux moments c’était par néces­sité mais que je n’ai jamais sacri­fié une vie inu­ti­le­ment, que je réprouve ces meur­tres col­lec­tifs, que je les  […]

Lire la suite

dimanche 12 octobre 2008

“CORPORATION, n.”

“CORPORATION, n. An ingenious device for obtaining individual profit without individual responsibility.” (« ENTREPRISE, n. : Ingénieux système pour obtenir un profit personnel sans responsabilité individuelle. ») Ambrose Bierce, The Devil’s Dictionary (Le Dictionnaire du Diable)

- page 2 de 6 -