Après tout il existe un bon paquet d’élèves en archéologie, histoire ancienne... capables de pondre des articles sur un peu tous les sujets, plus nombre de profs de lettres classiques, frustrés de ne plus avoir beaucoup de disciples, et quelques anciens élèves des générations où l’on accordait encore un peu d’importance aux langues mortes anciennes.
Je n’ai aucune idée de la qualité du latin employé (et d’ailleurs il a tant évolué entre le classicisme cicéronnien, le bas Empire, le Moyen-Âge, et la version moderne vaticane que ce n’est sans doute plus si important).
(Mode Science-fiction utopique) Neutre et ancienne langue véhiculaire, voisin de très nombreuses langues actuelles, déjà pourvu de nombreux enseignants, le latin aurait toutes les qualités pour devenir la langue de communication/travail unique de l’Union Européenne[1], avant peut-être l’esperanto (qui, lui, aligne tout de même 90 000 articles sur Wikipedia[2]).
Notes
[1] Je refuse d’abdiquer devant l’autre langue bâtarde et mal fichue que tout le monde baragouine et massacre, qui donne accessoirement un avantage monstrueux à un certain pays extérieur à l’Europe qui se trouve être aussi son premier adversaire commercial, et véhicule immanquablement la culture et l’idéologie dudit pays, comme toute langue.
[2] La discussion sur la pertinence du nombre d’articles wikipédiens comme critère de vigueur d’une langue est ouverte.
13 réactions
1 De Mitch - 21/03/2008, 20:14
Dans le cadre de la discussion sur la pertinence du nombre d'articles comme critère de vigueur d'une langue : faudrait voir à moduler en fonction de la langue utilisée dans la page de discussion :
la.wikipedia.org/wiki/Dis...
la.wikipedia.org/wiki/Dis...
la.wikipedia.org/wiki/Dis...
(Echantillon non représentatif. mais pris en cliquant "au hasard" sur des liens de la page du portail la.wikipedia.org/wiki )
Les pages de discussion des articles anglophones son en anglais. Les pages de discussion des articles allemands ou français, le sont dans leur langue respective, du moins en grande partie il me semble. Sur ce point, les articles de la.wikipedia.org/wiki/ présentent une certaine singularité.
2 De Le webmestre - 21/03/2008, 20:59
@Mitch : Excellente remarque. Il faut quand même reconnaître que le latin est une langue morte dans la vie quotidienne et n’est plus qu’écrite. Cela la prive sans doute de tous les textes un minimum « spontanés » du genre des discussions Wikipédia.
3 De PB - 24/03/2008, 18:19
En général, la pub me fait frémir, en plus la pub ciblée. Mais là je vois que Google me propose des cours de latin (dont j'aurais bien besoin), marrant :-)
Sinon, pour l'Europe, l'Esperanto me plait bien, mais bon...
4 De Le webmestre - 24/03/2008, 22:17
@PB : Tiens, quelqu’un qui ne filtre pas la pub... :-)
5 De miod - 25/03/2008, 08:04
À mon avis, le Latin a une grammaire trop compliquée pour pouvoir servir de langue universelle.
6 De PB - 25/03/2008, 09:33
Bien vu :-)
7 De miod - 25/03/2008, 11:03
Tiens, je viens de voir que google existe en version latine (jeu de mots intentionnel) : www.google.com/intl/la/
8 De Amaury - 25/03/2008, 11:09
Et les langues régionales ? A quand wikipedia en Breton/Catalan/Chtimi/etc. ?
C'est moins véhiculaire évidemment mais si on peut éviter d'en faire des langues mortes...
9 De PB - 25/03/2008, 20:12
Argh, le breton une langue morte ? Et ça :
br.wikipedia.org/wiki/Deg...
;-)
10 De PH - 26/03/2008, 14:26
grammaire compliquée, certes, mais tellement complète!
déja 6 ans d'études, j'en vois pas le bout!
j'ai essayé l'espéranto, non, franchement, cette langue m'a paru trop barbante par rapport au russe, mélodieux, à l'allemand, chantant ou au latin, riant!
:)
11 De vincent - 26/03/2008, 14:56
Christophe,
Je rejoints Miod. L'Anglais a perdu (presque) toutes ses déclinaisons (et oui, le 's' à la troisième personne du singulier en est une réminiscence) , et pourtant comme tu le notes la population mondiale l'utilise plus comme un pigdin que comme une vraie langue.
Alors imagine le latin... En passant, j'aurais dû me douter que prendre allemand en LV2 était une mauvaise idée, vue mon niveau catastrophique en latin en cinquième :-). Et je regrette de ne pas parler correctement allemand. Je bosse dans une boite française à côté de l'Italie, filliale d'une boite anglaise, et pourtant nous avons plein de teutons chez nous (peut être que le climat de la côte d'azur les attire). En tout cas il y en a plus que d'italiens pourtant nos voisins proches et avec des salaires de cadres plus faibles en "net net" qu'en France.
J'ai acheté une méthode d'Allemand pour m'y remettre mais il me manque le micro/casque, du temps libre devant mon ordinateur trustée par ma fille ou sa mère :-(
Vincent (le murphyprosien).
Vais finir pas signe vpo ca ira plus vite.
12 De Enkidu - 26/03/2008, 17:32
Une langue universelle parfaite n'étant la langue maternelle de personne, tout le monde la massacrerait, et des dialectes locaux finiraient par renaître, non ?
E.
13 De Le webmestre - 26/03/2008, 19:44
@Endiku : Oui, c'est même arrivé déjà une fois pour le latin une fois disparue l'autorité centrale :-)
L'espéranto est déjà victime de ce phénomène, la langue originelle des gens se répercutant sur leur utilisation en espéranto.
@vincent: Il est vrai que si tu ne pratiques pas une langue aussi complexe que l'allemand tu vas vite perdre. Moi-même, à l'oral, à présent... En fait ce n'est pas une langue si compliquée, il y a très peu d'exceptions et au contraire de l'anglais tu sais comment prononcer ce que tu lis. C'est surtout le vocabulaire qui est lourd à assimiler, alors que l'anglais est à l'origine à moitié du français.