(Ceci est déjà paru sur la liste de diffusion Quoide9 en mars 2002.)
Le Nom de La Rose, Umberto Eco, 1980
Vous avez peut-être vu le film. Si oui, vous l’avez sans doute aimé. Comme d’habitude, le livre est encore meilleur, plein de détails, de pans entiers que le film a dû sabrer. Je me souviens du film comme d’une enquête policière médiévale essentiellement, mais le livre n’en traite que superficiellement. Ce n’est qu’un prétexte.
L’adaptation hollywoodienne est finalement réussie, dans le sens où l’histoire se tient et que les parties supprimées n’en sapent pas la cohérence.
Le vrai intérêt du livre est ailleurs : dans l’évocation de la civilisation médiévale à son apogée, dans la mentalité et les raisonnements des gens de cette époque. Les motivations du coupable du crime nous sont totalement étrangères ; le rôle du monastère au sein de la « société » des alentours n’a rien en commun avec notre époque.
On retrouve aussi les premiers balbutiements du raisonnement logique et scientifique actuel (point commun entre le héros inquisiteur et nous), l’importance de l’héritage gréco-romain comme source principale de savoir, l’omniprésence de la religion, et surtout tout ce qui tourne autour des hérésies, des guerres théologiques qui déchiraient l’Église à cette époque.
Querelles qui nous semblent, à nous, totalement vaines, mais qui en fait, masquaient surtout deux choses :
- la révolte des faibles, attirés parfois par des courants qui voulaient changer le monde (notre époque n’a pas inventé les sectes) ;
- et les oppositions fréquentes entre l’Empereur et le Pape[1], chacun ayant ses partisans. La tétrapilectomie juridique et l’exhumation de textes oubliés pour justifier les intérêts de tel ou tel grand ne datent pas d’hier[2].
Bref, un classique, chaudement conseillé.
Umberto Eco a écrit d’autres livres passionnants. Le meilleur est sans doute Le Pendule de Foucault (assez ésotérique et touffu) ; se lisent également bien Baudolino (plus épique et historique) et ses recueils de chroniques (Comment voyager avec un saumon).
NB : Certains passages nécessitent que vous révisiez votre latin ;-) mais ils ne gênent en rien la compréhension de l’intrigue.
Mise à jour de 2021 suite aux commentaires : pour les parties en latin, nomina-nuda-tenemus.fr semble toujours hors ligne, mais lenomdelarose.fr vient d'ouvrir.
Notes
[1] Le premier voulant interdire toute influence dans le domaine temporel au second. On retrouve le thème dans l’affrontement des familles dans Roméo et Juliette par exemple.
[2] Une des heureuses conséquences en fut la mise en place de l’État de droit, une des meilleures inventions occidentales.
9 réactions
1 De Momo - 02/05/2008, 17:46
J'ai beaucoup aimé le film, mais vu plusieurs fois donc j'ai peur qu'il y ait moins d'effet de surprise en lisant le bouquin (même si c'est pas forcément les mêmes scènes...) mais j'ai entendu beaucoup du bien de l'auteur, faudra que je m'y mette (et pas que le Nom...).
2 De Le webmestre - 02/05/2008, 18:02
@Momo : Oui, lis-le !! Comme j’ai écrit, il manque la moitié de l’histoire dans le film, et tout l’arrière-plan historique est passionnant pour qui s’intéresse un tant soir peu à l’histoire.
3 De Pascal Berne - 01/12/2008, 12:47
Bonjour !
Pour info, je maintiens un site Web dédiée à l'éclaircissement des passages les plus obscurs du roman "Le Nom de la Rose" : http://nomina.nuda.tenemus.free.fr
Attention : le site est en cours de construction (en terme de contenu) !
Amicalement, Pascal Berne.
4 De yioda - 04/02/2014, 07:38
bonjour , je voudrais me lancer dans " le nom de la rose " mais le site http://nomina.nuda.tenemus.free.fr est hs suite à un hackage ( juillet 2013 ).
comment avoir la traduction du latin ? car quand je clic sur pascal berne pour lui demander une copie de sa traduction , il me demande un identifiant et mot de passe ( impossible a crée sans le site qui est hs ).
merci
5 De Le webmestre - 04/02/2014, 20:38
@yioda : Je n’ai pas de traduction de secours. Mais on peut déguster le livre sans comprendre un mot de latin, et au besoin Google Traduction et consorts comprennent le latin !
6 De Pascal Berne - 23/12/2014, 23:30
@Yioda : je ne sais pas si c'est toujours d'actualité de ton côté, mais pour information je compte rouvrir mon site web le... 1er janvier 2015 !
7 De Pierrick Tr - 13/08/2018, 11:08
Je tombe désormais sur un site de kinésithérapie :D
8 De Florian-Pierre Zanardi - 15/08/2021, 17:30
Bonjour,
Je vous informe que je viens de lancer un site qui propose une traduction systématique des références antiques et médiévales du roman Le Nom de la Rose d’Umberto Eco.
J'espère qu'il pourra vous être utile.
https://www.lenomdelarose.fr/
Salutations,
9 De Le webmestre - 16/08/2021, 10:41
@Florian-Pierre : bonne initiative !
Ça me donne envie de le relire, tiens.